動作

版主: taigu

動作

文章Lee » 週一 10月 03, 2005 8:41 am

貓也[跳]去昰椅也頂. 北京語莫用[跳].

但是台語有另外一个動作, 講tio, 像

驚一[tio](北京語[嚇一跳])

聽一个[tio]起來

攏是共仒動作. 是無用腳,抑是無意識去用腳, 身軀突然向上仒動作.

之仒[tio], 是底一字?
Lee
 
文章: 97
註冊時間: 週五 8月 26, 2005 8:52 am

文章小笨狗 » 週六 10月 08, 2005 5:14 pm

沒別的,就是「跳」這個字了
頭像
小笨狗
 
文章: 50
註冊時間: 週四 8月 25, 2005 5:51 am
來自: 台北

文章Lee » 週六 10月 08, 2005 11:59 pm

小笨狗 寫:沒別的,就是「跳」這個字了


但是兩字音意都不同,而且用法容易混淆 -- 用一字仒場合時常莫會使用另一字, 但是無共意思. (有些字一字兩音兩意但用法不易混淆.) 陳先生若需定字, 會焉怎定?
Lee
 
文章: 97
註冊時間: 週五 8月 26, 2005 8:52 am

文章taigu » 週五 11月 04, 2005 10:43 am

Lee 寫:
小笨狗 寫:沒別的,就是「跳」這個字了


但是兩字音意都不同,而且用法容易混淆 -- 用一字仒場合時常莫會使用另一字, 但是無共意思. (有些字一字兩音兩意但用法不易混淆.) 陳先生若需定字, 會焉怎定?


原始舞蹈是上身動,脚的動作很少. 就是 tio .

後來著重在脚的動作 就有另一個音 tiao.

如果一定要分開來, 應該保留 [跳] 唸 tio. 至於 tiao 此音可寫為 [趒].
taigu
Site Admin
 
文章: 224
註冊時間: 週二 8月 09, 2005 9:26 pm


回到 請教陳先生

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 0 位訪客

cron