日本假名[力]讀kah ﹐即是取[加]字而省了[口]旁。Coffee 音譯為[咖啡]﹐ 可見[加]發kah音。古典中例子甚多﹐乃是常用詞。
  • 《孟子﹐梁惠王篇》﹕[ 寡人之於國也﹐盡心焉耳矣。河內凶則移其民於河東﹐… 察鄰國之政﹐無如寡人用心者。鄰國之民不加少﹐寡人之民不加多﹐何也﹖] [加少]一般意思難以理解﹐用台語唸則很自然。
  • 《荀子﹐勸學篇》﹕[ 登高而招﹐臂非加長也﹐而見者遠﹔順風而呼﹐聲非加疾也﹐而聞者彰。]
  • 《莊子﹐山木篇》﹕ [ 其愛益加進。]


    討論區 || 轉頭頁 || 本站仒五四三 || 日常話 || 俗語 || 俗語一 || 俗語二 || 俗語三 || 易誤校正 || 常用字來歷 || 老臺灣 || 考古 || 古漢語 || 了解北京語 || 日本外來語 || 看圖學話 || 母子教室 || 七音 || 變調 || 五絕 || 五律 || 七絕 || 七律 || 昔時賢文 || 信箱